KingMamba
ELITE MEMBER
- Joined
- May 23, 2012
- Messages
- 12,546
- Reaction score
- 7
- Country
- Location
What you have just said in effect is that you can understand the structure, but not the entire vocabulary.
Look at your example. First, the vocabulary.
Mujhpe is not Arabic, not Persian, not Turkish, it is Hindi, straight. Imaan is Arabic, the only 'loan' word in your system. Rakh is Hindi again. Sakte ho is a powerful illustration of the fact that the vast majority of Urdu verbs are Hindi verbs. Only a handful of Urdu verbs are loan words.
Next the structure.
The Hindi, Urdu and Persian sentences have the same structure, subject-object-preposition-verb. They are all Indo-Aryan languages, hence have identical grammatical forms. Arabic is different. You can see from the sentence construction which belongs to which group.
Hope that helps.
I think you are mistaking what I am saying. I was never trying to say urdu belongs to the arab or turkish language trees, I was merely saying the differences between Urdu and hindi come about from the loan words urdu has adopted from other languages. I am fully aware that it is the grammatical and syntactical links that determine the family tree of a language and not vocabulary.