You are chinese, but your national flag is USA and location is USA. I would like to confirm that I have chance to do a dialog with whom.
I'm an ethnic Han Chinese that resides in the US, yet I have dual citizenship from the US and the ROC.
its not true, chinese forumers used this word when they are talking about Chinese civilization.
If you have ever traveled to Sinitic speaking areas you would see that Chang Jiang is much more common then Yangtze.
My mandarin is poor, Its enough to minimum communication only. I said I learnt it for a time bcz I interested on Chinese Han Zi, why does this stranger and complicated characters mean ?
Can you please rephrase you answer.
My Vietnamese friends could post map here which they want, like our historian discussed about territory of Van lang from long time ago. And now as I said the north of Van Lang reached to Dongding Hu only and not covered 四川 Jiangsu and Zhie Jang.
Van Lang never ruled Southern China,I lost count on how many times have I asked for archaeological evidence.(and no Luoyue having Sinitic writing means that it was influenced by Chinese states this doesn't show squat that Van Lang ruled an area)
In the period of Van Lang Kingdom, there was no idea about civilized people and barbarian people. Today, bronze drum is emblems of Vietnam.
You wouldn't even know if Van Lang had an idea of civilization or barbarian because we have no contemporary texts dating to that era.
Such writting characters of Luoyue people found in Guangxi,
How does this prove anything?
This is not equivalent of the bamboo annals or any Chinese history books carving on rocks don't equate anything.
Luoyue was also the ancestors of other ethnicties such as the Zhuang so how can they be distinctly Vietnamese?
Its not true, I can read it in Vietnamese version, as I said above.
I post here old Hanzi text written by Vietnamese, you could fully understand. ?
昔商家至盤庚五遷。周室迨成王三徙。豈三代之數君徇于己私。妄自遷徙。以其圖大宅中。爲億万世子孫之計。上謹天命。下因民志。苟有便輒改。故國祚延長。風俗富阜。而丁黎二家。乃徇己私。忽天命。罔蹈商周之迹。常安厥邑于茲。致世代弗長。算數短促。百姓耗損。万物失宜。朕甚痛之。不得不徙。
况高王故都大羅城。宅天地區域之中。得龍蟠虎踞之勢。正南北東西之位。便江山向背之宜。其地廣而坦平。厥土高而爽塏。民居蔑昏墊之困。万物極繁阜之丰。遍覽越邦。斯爲勝地。誠四方輻輳之要会。爲万世帝王之上都。
朕欲因此地利以定厥居。卿等如何。
Can you translate in to English 100 % correct ?
You can't read Hanzi and you expect to understand East Asian history?
Anyone with a basic High school education in mainland China or Taiwan can grasp the basics of Classical Chinese.
In ancient times under the rule of King Pan Geng(Zi Xun),the Shang dynasty capital moved five times.Under the reign of King Cheng(Ji Song) the Zhou dynasty capital moved three times. The kings did not move the capitals on their own whims but rather to help their citizens. The reason why the kings moved the capitals is because to seek greatness,situate it in the middle of the lands,enable their myriad descendants to prosper,obey Heaven's mandate,the will of the people,and finally to ensure "China" and her customs remained for all eternity. Nowadays the two houses of Li and the Ding have spurned heaven's will,rejecting the ways of Shang and Zhou,their placement of the capital caused the countries demise,causing the agony of the common people and throwing the world into turmoil. I(Li Gongyun) am vexed about moving the capital. Da Luo is the capital city of Gao Wang. (Da Luo) was the center of Heaven and Earth. This area geomancy reminds me of a soaring dragon and a tiger in pursue of its prey. It is in conjunction of South,North,East and West. Thus the rivers and mountains converge. This land is large and the unbroken,soil is high and ripe. The common people enjoy relative protection from floods or darkness. The land is bountiful and reflects growth. Observing the lands of Yue(ie Vietnam) this area is the crossroads of the common people thus it is appropriate for the capital of a grand sovereign. Therefore I wish this land to is advantageous for a capital,what say you?
Of course this is not an 100% accurate translation as I embellished words, however you get the gist of the meaning,by translating this it shows I can can comprehend Classical Chinese something which you lack.
I answered you but you don't like understand.
Provide archaeological evidence or Baiyue texts.
You lie, Shu Fan is not sinzed. when Han Chinese is still living in north China. there was no concept sinization existed.
He could be Mon, Muong or Trai only. He came from Ba Shu is disputed. Important information is that when he lost country to Zhao Tuo, he ran back to his home land in Nghe Tinh province of Vietnam.
Note that Vietnamese/kinh people became only separated from Mom/Muong/Trai people from 1,300 year ago.
Shu was a state right next to Qin how can it not be under Chinese influence,you must realize the elites of periphery states emulated the Zhou rites and culture. Furthermore your own records record that Shu Pan was a prince of Shu therefore you are injecting your own interpretations that he is of non Chinese descent. This is a classic example of cherry picking,this is clearly stated in the Dai Viet su ky toan thu.
安陽王: 姓蜀,諱泮。巴蜀人也。在位五十。年都封溪。(今古螺城是也。)
King Anyang: Surnamed Shu,given name Pan. A man of Ba Shu.. Reigned for 50 years Capital was established at Fengxi(today's Guluo city).
Read again my answer in early post. I said Dai Viet su ky don't lie.
Applying your logic here we can say Chinese Shiji is big lie.
Name the lies in the Shiji, other than the mythological elements it is trustworthy.
Dai Viet su ky toan thu makes a whole of bunch of claims that I already debunked read my opening post.
read Shui Jing Zhu first, then you can ask.
You're the one insisting there is hidden information from it.
The burden of proof lies on you not me,so quote it in Hanzi or don't mention it at all.
Yes, so Han Chinese don't understand what Cantonese and Fujian people speak with their native language, like Vietnamese/Kinh people and Khmer people.
Fail analogy,Khmers are not considered Vietnamese while Cantonese and Fujianese are both considered Han Chinese.
When I had my 台胞證 to go to the mainland I was labeled Han not Baiyue.
But we speak such words now.
You don't speak all Austroasiatic languages,Kinh Vietnamese don't speak Cham or Munda.
Again where did the researchers state that the Austroasiatic words that Old Chinese adopted were exclusively Vietnamese?
Sino-Tibetan words are loan words in our language in time of China domination in Vietnam. Basic words in Vietnamese are came from Austroasiatic languges.
There are plenty of "native" Vietnamese words that derive off Sinitic languages again read John Phan's dissertation.
Don't troll kid. it make you more funny.
H. Maspero is not a first white man found that, but his work is strongly confirmed that Vietnamese language belong to Austroasiatic language family,
Pls to read his book "Etudes sur la phonetique historique de la langue annamite -lles initales " BEFFO, 1912.
I never argued that Vietnamese isn't Austroasiatic what I'm arguing is that the lexicon is heavily influenced by Sinitic languages.
You're the one that never read H. Maspero's works he denies the Hung kings even existed.
What can I say to you, Vietnamese belong to Autroasiatic languagese, not inverse, kid.
Then why are claiming that Chinese adopted Vietnamese words when researchers never said that.
let he do his duty fairly here, bro.
Ah Q is clearly an insult against Chinese members,same reason why Vietnamese don't like being called banana,monkeys,Vietcong etc.