I have this song with me.
And I have always wondered what the below lines mean :
Ho vanga chadalo kudiyonMere data de darban diyan
"Ho wanga charha lo kuriyon, meray daata tey darbar diyan"
Translation:
"Put on your bangles, girls … Those that you get at your Master’s shrines"
Sufi shrines have shops ( near the premises ), that sell artifacts. It is traditional to buy glass bangles for young girls as a token of having visited the shrine.
---------------------------------------------------------------
Here are the full lyrics and translations:
Alif allah chambay di booti, tey meray murshid mann vich lai hoo
My master has planted the fragrant seed of love in my heart
Ho nafi uss baat da paani dey kay
Which flourished with modesty, piety and acceptance of his existence
Har ragaay harjai hoo
My God is present in every throbbing pulse
Ho joog joog jeevay mera murshid sohna
My spiritual guide is ever-present
Hatay jiss ay booti lai ho
The one who blew life into me
Pir meraya jugni ji
I have the spirit of my guide
Ae way allah waliyan di jugni ji
The spirit of all the messengers who brought His message to this Earth
Ae way nabbi pak di jugni ji
The spirit of Holy Prophet
Ae way maula ali wali jugni ji
The spirit of Ali and his followers
Ae way meray pir di jugni ji
The spirit of my saint
Ae way saaray sabaz di jugni ji
The spirit of all his words
Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkun… karay Saeein
Every-time I think of you God, my heart flutters
Parhay tay kalma nabi da Parhay saeein pir merya
So I recite the Kalma whenever I think of God
Jugni taar khaeein vich thaal
O my creation, share whatever you have
Chad duniya dey janjaal
Remove yourself from worldly concerns
Kuch ni nibna bandiya naal
There is nothing that you can get from other human beings that you can take to the after-life
Rakhi saabat sidk amaal
Just keep your actions and intentions pure and true
Jugni dig payee vich roi
So absorbed was the creation that she stumbled into a ditch
Othay ro ro kamli hoi
There she wailed relentlessly
Oddi vaath naye lainda koi
But there was no one who enquired about her
Tey kalmay binna nai mildi toi
Remember, there is no salvation for anyone without remembering your creator
Ho wanga charha lo kuriyon
Put on your bangles, girls
Meray daata dey darbaar dian
Those that you get at your Master’s shrines
Ho naa kar teeya khair piyari
Daughter, don’t be proud of your youth
Maan daindiya galaryaan
Your mother scoffs and scolds you
Din din talhi juwani jaandi
That with each passing day, your youth slips by
Joon sohna puthia lariyaan
Even gold when put in the furnace molds itself, there is absolutely no permanence
Aurat marad, shehzaday sohney
Women, men are like so beautiful
O moti, O laa lariyaan
Like pearls, like the gems
Sir da sarfa kar naa jairey
Those who are not self-centered
Peen prem pya lariyan
They are the ones who truly love the humanity
O daatay day darbaan chaa akho
Whenever you visit the darbar of any saint
Pawan khair sawa lariyan
God fulfills all your wishes and showers you with his blessings
O wanga charha lo kuriyon meray daata tey darbar diyan
Put on your bangles, girls … Those that you get at your Master’s shrines
O wangha charha lo kuriyon meray daata tey darbar diyan
Put on your bangles, girls … Those that you get at your Master’s shrines
Dum gutkoon, dum gutkoon, dum gootkoon, gootkoon gootkon
Jugni ji
Jugni ji
Jugni ji…