Pure Urdu when spoken is completely different from Hindi. It is highly Persianized and Arabized to the extent that it only retains the sanskrit verb roots (90% of Urdu verbs are of sanskrit origin). For example, "Places" in English translates to "jagahon/jagahen" in colloquial Hindustani which is a mix of Urdu and Hindi, but in pure Urdu viz the highly Persianized form, it becomes "maqamat". People who speak only Hindi won't be able to understand a lot of what's being said on Urdu news channels and other media.
The words you have used for Urdu are very seldom used. Only the common Urdu and Hindi words in your sentences are more used by the people living in the Indian north and Pakistan. Moreover, Urdu is basically an Indian language which used to be spoken historically by both the sects.
However, the Brahman Pundits in 1905 Fort William College, and the 1947 partition have acted to make a division of an otherwise same/similar language that can be termed as, "Hindustani." Bangla has a little different history. For good or bad, its form was changed in 1905 by the Bangali Brahman Pundits at the Fort William College in Calcutta.
Last edited: