Ajit Kumar
FULL MEMBER
- Joined
- Feb 24, 2015
- Messages
- 433
- Reaction score
- -6
- Country
- Location
Hain ???????????????
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Hain ???????????????
The word Mosque (from mosquitoes) has a derogatory meaning and used to describe Muslims by Spaniards when they went to the Masjid!
Whether you have the capability to understand that or not, that's a different story.
when did i say you are arabs ... i said majority of your society and nation wants and thinks and acts like arabs
and where did i said banning of english words is a bad and an unacseptable dission ?
how did you invented owr culture and tradition
ask any so called "urdu speaker" about "gango janam ki tehzeeb"
ok granted you have the orignal blueprint but do you still use or want to use the product = indian culture or so called "gang o jaman ki tehzeeb"
You may want to go through this page. Interesting discussion.ARE YOU EVEN SERIOUS?
You are from an arabic speaking country I guess? I want to know what percentage of pakistani understand the arabic quran. May be I should open a poll.
Be ready when "Islamic Republic of Pakistan" and "Islami Jamhurriya Pakistan" will be changed to "Daulat Al-Islamiya Al-Bakistan"Pakistan Prime Minister Nawaz Sharif on Saturday approved a summary prohibiting the English translation of Islamic terms, which means that the word “masjid” cannot be substituted with the English word “mosque”.
Sacred Arabic names and words like Allah, masjid, sala’at and Rasool are now forbidden to be translated in English as God, mosque, prayer and prophet, respectively, as per the summary approved by the Prime Minister. Religious scholars have appreciated the government’s move and stressed the need to implement the decision.
Prominent cleric Mufti Naeem said that the decision is commendable but it should be enforced in letter and spirit. He lauded the Prime Minister for taking the decision in the holy month of Ramzan.
Mufti Muneebur Rehman also lauded the move, saying some religious terms and names are best described in Arabic and they couldn’t be translated in English.
Pakistan bans English for Islamic words | The Asian Age
Govt forbids English translation of sacred Islamic names, terms
Govt forbids English translation of sacred Islamic names, words | Pakistan Today
Pakistan against translation of Islamic terms into English
Congrats Al-Bakistanis! Another marvelous feat achieved by your PM!
@A.Rafay @Ahmad1996 @Armstrong @arushbhai @AstanoshKhan @AZADPAKISTAN2009 @balixd @Bilal. @chauvunist @Crypto @Dr. Stranglove @Evil Flare @EyanKhan @Fahad Khan 2 @graphican @Green Arrow @Guleen Ahmed @HRK @Jzaib @Khalidr @Leader @Luftwaffe @mr42O @nomi007 @Pak123 @Pakistani shaheens @Pakistanisage @Peaceful Civilian @pkuser2k12 @PWFI @raazh @Rafael @Rashid Mahmood @RescueRanger @Saifkhan12 @SHAMK9 @Spy Master @Stealth @Strike X @SUPARCO @sur @syedali73 @Tayyab1796 @Zarvan @waleed3601 @AdeelFaheem @Rajput_Pakistani @Men in Green @IceCold @LoveIcon @Dil Pakistan @asq @junaid hamza @Pukhtoon @Rafi @Ulla @HughSlaman @420canada @raza_888 @hacsan @Pakistani Exile
gussa kyion hote ho bhaiyya ji aapki baat bhi maan lete hainthread is not about Arabs/Arabic & i've never met any Pakistani who thinks he's an Arab .
We are proud people and proud of our culture & traditions
I think Majority of your Society thinks and acts like Goreh ?
You may want to go through this page. Interesting discussion.
The meaning and evolution of the word ‘Mosque’ | MuslimSpeak
Most Muslims attend Madrassahs where true Islamic education is preached. Not all Madrassahs are like the type you've mentioned. There maybe Madrassahs even in ur own country. How many Madrassahs do you know??No, most Muslims attend secular public schools and do not seek knowledge on armed jihad from Madrassahs
Dault-e-Islamia Al-BakistanNow what will be the real name of Pakistan will it remain 'Paksitan' or some changes will be there?
Pakistan Prime Minister Nawaz Sharif on Saturday approved a summary prohibiting the English translation of Islamic terms, which means that the word “masjid” cannot be substituted with the English word “mosque”.
Sacred Arabic names and words like Allah, masjid, sala’at and Rasool are now forbidden to be translated in English as God, mosque, prayer and prophet, respectively, as per the summary approved by the Prime Minister. Religious scholars have appreciated the government’s move and stressed the need to implement the decision.
@A.Rafay @Ahmad1996 @Armstrong @arushbhai @AstanoshKhan @AZADPAKISTAN2009 @balixd @Bilal. @chauvunist @Crypto @Dr. Stranglove @Evil Flare @EyanKhan @Fahad Khan 2 @graphican @Green Arrow @Guleen Ahmed @HRK @Jzaib @Khalidr @Leader @Luftwaffe @mr42O @nomi007 @Pak123 @Pakistani shaheens @Pakistanisage @Peaceful Civilian @pkuser2k12 @PWFI @raazh @Rafael @Rashid Mahmood @RescueRanger @Saifkhan12 @SHAMK9 @Spy Master @Stealth @Strike X @SUPARCO @sur @syedali73 @Tayyab1796 @Zarvan @waleed3601 @AdeelFaheem @Rajput_Pakistani @Men in Green @IceCold @LoveIcon @Dil Pakistan @asq @junaid hamza @Pukhtoon @Rafi @Ulla @HughSlaman @420canada @raza_888 @hacsan @Pakistani Exile