What's new

China-Japan

That is a long story. :lol:

Almost all Chinese people still bear anger towards Japan for what they did in WW2. Even though it was 70 years ago, and Japan lost the war, a lot of people think they are not sincere in their apologies.

And we are at peace with each other, we trade with each other. We just don't like each other.



Almost all sign boards and locations in Japan are written using Kanji (Hanzi) so yes we can read it right away.

As for Japanese writing, it is usually Kanji with Kana mixed in, so we can read most of it (the Kanji) and guess the parts we can't read (the Kana).

And Japanese find it very easy to read written Chinese, since it is entirely in Hanzi/Kanji. When they visit Hong Kong for instance they can read all the signboards right away.

When they visit HK, are do they face racism?
 
.
How about Indians and Pakistanis? are you the same people with different religions,like Han Chinese and Hui Chinese.or Pakistanis are just a totally different lighter race?
 
.
I have a project to understand Chinese Culture and before that i studied japanese Culture. Their traditional dances+traditional houses r just same??



Well if u can write then atleast u can read it:lol:

Or atleast partially understand what is written in lets say in sign board?

WOO....traditional dances?? This knowledge is really beyond me...

As far as I know, they are much different. They earliest Japanese dance is something like worship the deity. Then Chinese dance was introduced to Japan since Tang Dynasty. Here are two videos of both traditional Chinese and Japanese dance.

Chinese

Japanese
 
Last edited by a moderator:
. .
WOO....traditional dances?? This knowledge is really beyond me...

As far as I know, they are much different. They earliest Japanese dance is something like worship the deity. Then Chinese dance was introduced to Japan since Tang Dynasty. Here are two videos of both traditional Chinese and Japanese dance.

Chinese

Japanese

Dont take it wrong please im just an outsider who shared with u guys what he thought might be right.

The basic reason to open this thread was to clarify my doubs and u Chinese members r very patient with me and im very Great full to that.

Thank u.
 
Last edited by a moderator:
.
I have a project to understand Chinese Culture and before that i studied japanese Culture. Their traditional dances+traditional houses r just same??



Well if u can write then atleast u can read it:lol:

Or atleast partially understand what is written in lets say in sign board?

Let me clarify......

While this is true Japanese Language uses Hanzi like Chinese do, but the usage is not exactly like Indian-Pakistan, Danish-Swedish, Finnish-Swedish or Spanish-Portugal.

In all the latter case, words have the same form and coming from the same stem, so a Native Spanish Speaker will understand what a native Portugese is speaking without the latter speaking in Spanish. Same goes Danish will understand swedes speaking Swedish and Finnish will understand Swede and vice versa.

Japanese does not learn Chinese Character the way Chinese Learn Chinese Character. While we still understand most of the Kanji Japanese are using, Japanese based (Rather paired) Kanji with Hiragana. And they learn those Chinese Character via Hiragana.

Example : 明日

Chinese - Tomorrow
Japanese - Tomorrow

While the meaning is the same, the pronounciation is a lot different.
In Chinese, 明日 - Ming Yet (Nearest English pronounciation)
In Japanese, - A-SU-KA (Nearest English Pronounciation)

The different stem from the way Chinese and Japanese learn the same word, while Chinese learn the word DIRECTLY from the character, Japanese learn from Hiragana.

That is why even if Japanese Uses chinese character, the verbal communication cannot be established between a Japanese and a Chinese the same way an pakistani can talk to an Indian or a Portugese can talk to a Spainish

Then you also need to understand how often Kanji was used in a normal written conversation.

An standard Japanese passage will not use more than 20% of Chinese Character at one sentence and the word maybe different than it's Original Chinese meaning too

So for a Chinese to say he can read this o 50% or more of its value.

666px-Heibon-pp.10-11.jpg


You are actaully saying an English Speaker can read any Spanish Text without any prior spanish knowledge. Which is impossible.

[reference: I Speak English, Chinese, Spanish, portugese, Swedish and my sister married to a Japanese.]
 
.
How about Indians and Pakistanis? are you the same people with different religions,like Han Chinese and Hui Chinese.or Pakistanis are just a totally different lighter race?

:lol:

its also a very different and deep routed thing here as well. But it was the west who divided us and we r still living in divide. But actually we have 1000s of years old common history.

Even today we can communicate with eachother without english.

But cant read as the indians write their language in their dharmic alphabets and we in Arabic/farsi alphabets.

the divide roots back to the time British came in this region.........

Bwu31c5.jpg
[/IMG]

Thats what they did first divided Hindus and Muslims then Shia-Sunni etc etc.............
 
. .
Let me clarify......

While this is true Japanese Language uses Hanzi like Chinese do, but the usage is not exactly like Indian-Pakistan, Danish-Swedish, Finnish-Swedish or Spanish-Portugal.

In all the latter case, words have the same form and coming from the same stem, so a Native Spanish Speaker will understand what a native Portugese is speaking without the latter speaking in Spanish. Same goes Danish will understand swedes speaking Swedish and Finnish will understand Swede and vice versa.

Japanese does not learn Chinese Character the way Chinese Learn Chinese Character. While we still understand most of the Kanji Japanese are using, Japanese based (Rather paired) Kanji with Hiragana. And they learn those Chinese Character via Hiragana.

Example : 明日

Chinese - Tomorrow
Japanese - Tomorrow

While the meaning is the same, the pronounciation is a lot different.
In Chinese, 明日 - Ming Yet (Nearest English pronounciation)
In Japanese, - A-SU-KA (Nearest English Pronounciation)

The different stem from the way Chinese and Japanese learn the same word, while Chinese learn the word DIRECTLY from the character, Japanese learn from Hiragana.

That is why even if Japanese Uses chinese character, the verbal communication cannot be established between a Japanese and a Chinese the same way an pakistani can talk to an Indian or a Portugese can talk to a Spainish

Then you also need to understand how often Kanji was used in a normal written conversation.

An standard Japanese passage will not use more than 20% of Chinese Character at one sentence and the word maybe different than it's Original Chinese meaning too

So for a Chinese to say he can read this o 50% or more of its value.

666px-Heibon-pp.10-11.jpg


You are actaully saying an English Speaker can read any Spanish Text without any prior spanish knowledge. Which is impossible.

[reference: I Speak English, Chinese, Spanish, portugese, Swedish and my sister married to a Japanese.]

Very nicely put and very well explained........Thank u Sir

Like alway u never disappoint:D
 
.
Thanks for your clarification. I want to learn Spanish and I find it is very hard, even words have genders. How to memorize so many grammatical transformation?:)

first, something is wrong with my computer and i cannot go back and edit my old post, i meant to say 40% instead i typed 20%......

Anyway, in case of spanish grammar, you only ever need to remember 2 things, conjugation and genders.

Well, i cannot go in very deep unless i got a day or two to type, but generally you are looking at 5 (6 if you want to go for European Spanish)
That's verb ended with -ar change to
o,
as - ignore this if you learn Hispanic Spanish,
a,
amos,
áis - Ignore this if you learn Hispanic Spanish
an

example Andar (to walk)

Ando (1P,S)
Andas (2P, S)
Anda(2P/3P, S)
Andamos (1P,P)
Andáis (2P, P)
Andan (3P, P)

Word ended with -ir
o
es
e
imos
is
en

example (Vivir - to live)

Vivo (1P,S)
Vives(2P,S)
Vive(2P/3P, S)
Vivimos(1P,P)
Vivis(2P,P)
Viven(3P,P)

Word ended with -er

o
es
e
emos
éis
en

Example Comer (to eat)

Como (1P,S)
Comes(2P,S)
Come(2P/3P,S)
Comemos(1P,P)
Coméis(2P,P)
Comen(3P,P)

As for gender of the noun, the only thing you need to know is most noun is neutral and when you refer the "noun" to a person, depending of the gender of that person, it switch gender,

for example, gato (cat)

Gato (Male Cat)
Gata (Female Cat)

Perro (Male Dog)
Perra (Female Dog)

However, for nouns that not neutral, the only thing left for you to do is to remember........

Master this, then you can move on to tense :)

Very nicely put and very well explained........Thank u Sir

Like alway u never disappoint:D

no problem, anytime :)
 
.
Let me clarify......

While this is true Japanese Language uses Hanzi like Chinese do, but the usage is not exactly like Indian-Pakistan, Danish-Swedish, Finnish-Swedish or Spanish-Portugal.

In all the latter case, words have the same form and coming from the same stem, so a Native Spanish Speaker will understand what a native Portugese is speaking without the latter speaking in Spanish. Same goes Danish will understand swedes speaking Swedish and Finnish will understand Swede and vice versa.

Japanese does not learn Chinese Character the way Chinese Learn Chinese Character. While we still understand most of the Kanji Japanese are using, Japanese based (Rather paired) Kanji with Hiragana. And they learn those Chinese Character via Hiragana.

Example : 明日

Chinese - Tomorrow
Japanese - Tomorrow

While the meaning is the same, the pronounciation is a lot different.
In Chinese, 明日 - Ming Yet (Nearest English pronounciation)
In Japanese, - A-SU-KA (Nearest English Pronounciation)

The different stem from the way Chinese and Japanese learn the same word, while Chinese learn the word DIRECTLY from the character, Japanese learn from Hiragana.

That is why even if Japanese Uses chinese character, the verbal communication cannot be established between a Japanese and a Chinese the same way an pakistani can talk to an Indian or a Portugese can talk to a Spainish

Then you also need to understand how often Kanji was used in a normal written conversation.

An standard Japanese passage will not use more than 20% of Chinese Character at one sentence and the word maybe different than it's Original Chinese meaning too

So for a Chinese to say he can read this o 50% or more of its value.

666px-Heibon-pp.10-11.jpg


You are actaully saying an English Speaker can read any Spanish Text without any prior spanish knowledge. Which is impossible.

[reference: I Speak English, Chinese, Spanish, portugese, Swedish and my sister married to a Japanese.]

What kind of Chinese do you speak?
 
.
first, something is wrong with my computer and i cannot go back and edit my old post, i meant to say 40% instead i typed 20%......

Anyway, in case of spanish grammar, you only ever need to remember 2 things, conjugation and genders.

Well, i cannot go in very deep unless i got a day or two to type, but generally you are looking at 5 (6 if you want to go for European Spanish)
That's verb ended with -ar change to
o,
as - ignore this if you learn Hispanic Spanish,
a,
amos,
áis - Ignore this if you learn Hispanic Spanish
an

example Andar (to walk)

Ando (1P,S)
Andas (2P, S)
Anda(2P/3P, S)
Andamos (1P,P)
Andáis (2P, P)
Andan (3P, P)

Word ended with -ir
o
es
e
imos
is
en

example (Vivir - to live)

Vivo (1P,S)
Vives(2P,S)
Vive(2P/3P, S)
Vivimos(1P,P)
Vivis(2P,P)
Viven(3P,P)

Word ended with -er

o
es
e
emos
éis
en

Example Comer (to eat)

Como (1P,S)
Comes(2P,S)
Come(2P/3P,S)
Comemos(1P,P)
Coméis(2P,P)
Comen(3P,P)

As for gender of the noun, the only thing you need to know is most noun is neutral and when you refer the "noun" to a person, depending of the gender of that person, it switch gender,

for example, gato (cat)

Gato (Male Cat)
Gata (Female Cat)

Perro (Male Dog)
Perra (Female Dog)

However, for nouns that not neutral, the only thing left for you to do is to remember........

Master this, then you can move on to tense :)



no problem, anytime :)

Gracias! jhungary, you are really language master! I just stared learning Spanish following youtube teaching videos. I will keep your post for further learning...
 
. . . .

Pakistan Affairs Latest Posts

Back
Top Bottom