What's new

Thirukkural / Holy Kural

RPK

SENIOR MEMBER
Joined
Jul 6, 2009
Messages
6,862
Reaction score
-6
Country
India
Location
United States
Thirukkural (Tamil: திருக்குறள் also known as the Kural) is a classic of couplets or Kurals (1330 rhyming Tamil couplets) or aphorisms celebrated by Tamils. It was authored by Thiruvalluvar, and is considered to be the first work to focus on ethics in Dravidian literature. Although the exact period of its composition is still disputed, scholars agree that it was produced before the 4th century A.D. The Thirukkural expounds on various aspects of life and is one of the most important works in the Tamil language. This is reflected in some of the other names by which the text is known: Tamil marai (Tamil Veda); poyyamozhi (words that never fail); and teyva nul or dheiva nool (divine text). The book is considered to be a posterior to Arthashastra by some historians and to precede Manimekalai and Silapathikaram since both the latter acknowledge the Kural text.


Thirukkural (or the Kural) is a collection of 1330 Tamil couplets organised into 133 chapters. Each chapter has a specific subject ranging from "ploughing a piece of land" to "ruling a country". According to the LIFCO Tamil-Tamil-English dictionary, the Tamil word Kural means Venpa verse with two lines. Thirukkural comes under one of the four categories of Venpas (Tamil verses) called Kural Venpa. The 1330 couplets are arranged into 3 main sections and 133 chapters. Each chapter contains 10 couplets. A couplet consists of seven cirs, with four cirs on the first line and three on the second. A cir is a single or a combination of more than one Tamil word. For example, Thirukkural is a cir formed by combining the two words Thiru and Kural, i.e. Thiru + Kural = Thirukkural. It has been translated to various other languages

There are claims and counter claims as to the authorship of the book and to the exact number of couplets written by Thiruvalluvar. The first instance of the author's name mentioned as Thiruvalluvar is found to be several centuries later in a song of praise called Garland of Thiruvalluvar in Thiruvalluva Malai.[5]

Most of the Researchers and great Tamil Scholars like George Uglow Pope or G.U. Pope who had spent many years in Tamil Nadu and translated many Tamil texts into English, which includes Thirukkural, have recognised Thiruvalluvar as a Paraiyar. Karl Graul (1814–1864) had already by 1855 characterized the Tirukkural as 'a work of Buddhist hue'. In this connection it was then of particular interest that Thiruvalluvar, the author of the Tirukkural was identified as a Paraiyar in Tamil tradition (as, incidentally, were also other famous ancient Tamil writers, e.g., Auvaiyar ; cf. Pope 1886: i–ii, x–xi). Graul might have subsumed the Jains also under the name of the Buddhists (Graul 1865: xi note).

Thiruvalluvane.jpg
 
.
The Thirukkural is divided into three sections. They are (in this order):

அறத்துப்பால் - Araththuppaal: On law/virtue [see also Dharma]
பொருட்பால் - Porutpaal: On wealth/politics [see also Artha]
காமத்துப்பால் - Kamaththuppaal: On desire/love [see also Kama]
 
.
Translations
The Latin translation of Thirukkural made by Constanzo Beschi in 1730 did much to make known to European intellectuals the richness and beauty of Oriental Tamil literature. One of the earliest commentaries on the Thirukkural was by Parimelazhagar, belonging to the 12th century. His commentary (Urai) give us an idea of the amount of information contained in each and every kural. A lot of software are available these days for installing Kurals in desktops. The software based Kural (poem) changes each day and you get the kural and its explanation in both English and Tamil. An English Translation of Tirukural by GU Pope brought the Tirukkural to the western world in 1886. This work is widely revered and accepted in many parts of the world. Pope's translation can be viewed from the website tirukkuRaL, English translation, commentary

The following is a list of translations/commentaries of the Tamil literary classic THIRUKURAL - taken out from the Encyclopaedia of Tamil Literature, vol. 1, Inst. of Asian Studies, Thiruvanmayur, Tamil Nadu, India.

Bengali

Nalini Mohan, Sanyal, thirukural, Calcutta, 1939
Sastri, E.C., thirukural, Calcutta, 1974
Nalini Mohan, Sanyal, thirukural, Calcutta, 1939
Sastri, E.C., thirukural, Calcutta, 1974
Krishnamoorthy, S. Calcutta, 2001
Burmese

Myo Thant, U, thirukkural, Rangoon
Chinese

Cheng Xi 程曦, Gula Zhenyan 古臘箴言, Hong Kong: Xianggang daxue chubanshe 香港大學出版社, 1967.
Czech

Zvelebil, Kamil V, Thirukural (selections), Prague, 1952–1954
Dutch

Kat, D, Thirukural (selections), Netherlands, 1964
English

Aiyar, V.V.S, Kural_: Maxims of thiruvalluvar, 4th ed, Madras, 1961
Balasubramanian, K.M, Thirukural of thiruvalluvar, Madras, 1962
Chakravarthi, A, thirukural in English with commentary, Madras, 1953
Drew, H.W., The kural of thiruvalluvar with commentary of Parimelazhakar, Madras, 1840
Drew, H.W. and Lazarus, J., Thirukural (in verses), Reprint, Madras, 1956
Ellis, F.W., thirukural on virtue (in verse) with commentary, 1812, reprint Madras 1955
Gajapathy Nayagar, A, The rosary of gems of thirukkural, Madras, 1969
Kasturi Srinivasan, Thirukural: an ancient Tamil classic (in couplets), Bombay, 1969
Mathavaiyah, A, Kural in English with commentary in Tamil, Madras, 1925
Michael, S.M., The sacred aphorisms of thiruvalluvar (in verse), Nagarcoil, 1928
Muthuswamy, P, Thirukural in English, Madurai, 1965
Parameswaran Aiyar, T.V., 108 gems from the sacred Kural, Kottayam, 1928
Parameswaran Pillai, V.K., kural, Madras
Pope, G.U, A collection of the English translation of thirukural, Madras, 1959
Popely, H.A., The sacred Kural (selections in verses), Calcutta, 1951
Raja, P, thirukural (in verses), Kumbakonam, 1950
Rajagopalachari, C, kural, the great book of thiruvalluvar, Madras, 1937, 3rd ed, 1973
Ramachandra Dikshithar, V.R., thirukural in English with roman translation, Madras, 1949
Ranganatha Muthaliar, A: thirukural moolamum uraiyum with English translation, Madras, 1933
Thangaswami, T.D, thirukural (selections in verse), Madras, 1954
Thirunavukarasu, Mrs, T., Kural a selection of 366 verses (a gem for each day), Poona, 1916
Vadivel chettiar, K, kural in English with Tamil text and parimelazhakar commentary,(3parts), Madurai, 1972–1980
Vanmikinathan, G, the thirukural - a unique guide to moral, material and spiritual prosperity, trichy, 1969
Yogi Suddanantha Bharathi: Thirukural with English couplets, Madrs, 1968
Yogi Suddanantha Bharathi, thirukural couplets with clear prose rendering, Madras, 1970
Fijian

Berwick, S.L, Na. Thirukkurala, Fiji, 1964
Geraghty, Paul. Tirukurali, Fiji, 2008
Finnish

Aalto, Pentit, Kural - the ancient Tamil classic, Finland, 1972
French

Ariel, M, kural de thiruvalluvar (traduits du tamoul), Paris, 1848
Barrigue de, Fontaineu, G, le livre de l'amour de thiruvalluva, Paris, 1889
Danielou, Alain, thiruvallouvar kural, Pondicherry, 1942
Jacolliot, Louis, kural de thiruvalluvar, selections, Paris, 1767
Lamairesse, M, thirukural in French, Pondicherry, 1867
Gros, François, Le Livre de l'Amour, Gallimard, Collection UNESCO, Paris, 1992
German

Albrecht, Fenz and K. Lalithambal: thirukural von thiruvalluvar aus dem Tamil, Madurai, 1977
Cammera, A.F, thirukural waith German translation, Leipzig, 1803
Graul, Karl, der kural des thiruvalluvar, London, 1854
Graul, Karl, der tamu lische gnomes dichtar thiruvalluvar, Leipzig, 1865
Rickert, Friederich, thirukural, selections, Berlin, 1847
William and Norgate, Der kural des thiruvalluvar, 2nd ed, London, 1866
Gujarati

Kalani, Kantilal L., thirukural in Gujarati, Bombay, 1971 (Gujarti - Philosopher - Writer in Gujarati Literature - [1930-1998]. Kantilal has won many prices for his books and has written more than 60 books. One of his Co-profound translation is “VISHNU SAHSTRNAM”.
Hindi

Sankar Raju Naidu, S, thirukural in Hindi, Madras, 1958
Seshadri, K, thirukural in Hindi, Lucknow, 1982
Govindaraj Jain, Kural in verse, first two parts, New delhi, 1942
Jain, B.D, thirukural, thirupananthal, 1961
Khenand Rakar, thirukural, parts 1 and 2, Ajmer, 1924
Rajan Pillai, thirukural, Lucknow, 1976
Venkatakrishnan, M.G, thirukural, Trichy, 1964
Japanese

Shuzo Matsunaga, Thirukkural, Osaka, Japan, August 1981
Kannada

Gundappa, L, thirukural (3 parts), Madras, 1960
Gundappa, L, thirukural dharma bhaga, Bangalore, 1955
Srinivas, P.S, thirukural with original couplets and translations in Kannada, Madurai, 1982
Srikanthaiah, B.M, Kural (selections in verses), bangalore, 1940
Latin

Graul, Charles, Kural of thiruvalluvar, Tranquebar, 1866
Veeramamunivar, thirukural (Books I and II), London, 1930
Malay

Dr.G.Soosai Ph.D,J.P.,P.P.N,P.K.T.,Thirukkural Kitab Murni Tamil Nadu.,Kuala Lumpur,1978 & 1991
Ismail, Hussein: thirukural sastera kalasik Tamil yang, Kuala Lumpur, 1967
Ramily Bin Thakir thirukural (in verses), Kuala Lumpur, 1964
Malayalam

Azhakathu Kurup, thirukural in verses, Trivandrum, 1875
Balakrishna Nair, G, Kural waith commentary, Part I, Trivandrum, 1963
Chellan Nadar, K, thirukural tharmanaskantam, Parassala, 1962
Damodaran Pillai,P, thirukural manikal, Trivandrum, 1951
Gopalakurup, Vennikulam, thirukural (first 2 parts in verse), Kottayam, 1960
Govinda Pillai, A, thirukural, Trivandrum
Thirukkural Malayalam Vivarthanam Published by DC Books Kottayam Written By S. Ramesan Nair
Oriya

Kishrod, Dash Ch, thirukuralu-in oriya language, Sampalbur, 1985
Punjabi

Ram Murti Sharma, thirukural dhamma granth of the tamils, Chandigarh, 1983
Polish

Umadevi, Wandy Dynowskiev, thiruvalluvar kural, Madras, 1958
Rajasthani

Kamala Gurg, thirukural needhi sastra, Jaipur, 1982
Russian

Glazov, J.J and Krishnamurthi, A, thirukural, a book on virtu, politics and love, Moscow, 1963
Ibragimov, A., Thirukural in couplets with illustrations, Moscow, 1974
Sanskrit

Srirama Desikan, S.N, thirukural in Sanskrit slokas, Madras, 1961, 1968
Saurashtra

Ram, S.S, Saurastra thirukural payiram - pitika pragaranam, Madurai, 1980
Sinhala

De Silva, Charles, Sirigiya (thirukural in sinhalese), Colombo, 1964
Sissigamy Govokgada, M, thirukural, Colombo, 1961
Swedish

Frykholm Ingya, thirukural, Uddavalla, 1971
Telugu

Jagannatha Sastri, Mudiganthi, thiruvalluva sookthalu, West Godavari, 1952
Lakshminarayana Sastri, Kural, chittoor, 1906
Urdu

Kohan, Muhamad Yusuf, Kural in Urdu and Arabic, Madras, 1976
Surawathi Hasarat, Kural in Urdu, New Delhi, 1966
 
.
1. 'A' leads letters; the Ancient Lord
Leads and lords the entire world.

அகர முதல எழுத்தெல்லாம் ஆதி
பகவன் முதற்றே உலகு
 
Last edited:
. .
2. கற்றதனால் ஆய பயனென்கொல் வாலறிவன்
நற்றாள் தொழாஅர் எனின்.

That lore is vain which does not fall
At His good feet who knoweth all.
 
. .
மலர்மிசை ஏகினான் மாணடி சேர்ந்தார்
நிலமிசை நீடுவாழ் வார்.

3. Long they live on earth who gain
The feet of God in florid brain.
 
.
thnx praveen i was looking for english translation of kurals, now i got it.
 
. .
4.Who hold His feet who likes nor loathes
Are free from woes of human births.

வேண்டுதல் வேண்டாமை இலானடி சேர்ந்தார்க்கு
யாண்டும் இடும்பை இல.
 
.
5.God's praise who tell, are free from right
And wrong, the twins of dreaming night.

இருள்சேர் இருவினையும் சேரா இறைவன்
பொருள்சேர் புகழ்புரிந்தார் மாட்டு.
 
.
6.They prosper long who walk His way
Who has the senses signed away.

பொறிவாயில் ஐந்தவித்தான் பொய்தீர் ஒழுக்க
நெறிநின்றார் நீடுவாழ் வார்.
 
.
300476_303037673058522_100000568766953_1174264_1091819009_n.jpg


Thirukural in French railways...
 
.
Back
Top Bottom