What's new

Naswar Corner

Status
Not open for further replies.
. . .
True.

So it would be "Swordy Tiger" :P

Sher ki Talwar.


Well, it's roots are in Turkish. Urdu itself is a word from Turkish (Osmanlice)

Urdu = Ordu = Language of the army!

The word in Turkish is Ordu, which means Army.

An Ordu Evi in Turkish literally means Army's House - but infact means Army Officer's Mess.

Urdu originated as a common language for the Muslim lashkars that invaded India. Because the soldiers came from different hues and spoke different languages a need for a common language arose and thus Urdu emerged. At a later stage, a bit of local dialect known as Kharaboli was also included, to whcih Indians normally claim that Urdu is infact kharaboli - an Indian local language, which is wrong. There are over seven thousand common Urdu-Turkish words.

Enough .... no more. Chaye peeo.
 
. . . .
Yes but in the English language the word horde is specifically used in a negative sense

Hordes of savages :mamba:
Hordes of barbarians :mamba:
Hordes of primitive tribesman :mamba:

Nahin yara, not necessarily. We have become so suspicious that it seems that way! :P

meri marzi.

ye larrki goli bhi maar deti hai - darta zarur hun.
Yara, how hard could it be to handle a girl with a gun? :D
 
.
Again khushfehmi:woot:
No no no in eng also we write it kilij

It is again wrong .... In Turkish the word is Kilich. Which means Sword.

English mein agar kilij likhtay hein to bhi ghalat likhtay hein.

The correct word is Kilich.

Nahin manna to na mano.

Tincture iodine soongho aur mazay karo.
 
. .
Zaidi, dehan say! Kahin phenti na lagaa dey! :pop:

And you ticker, make sure you don't end up in her hands, in a medical emergency, else she might get a kilic, and stick it somewhere! :P


@Ticker, you a doc?

Do I look like an upar se phisla hua - no way man.

Doc and me. oho.

Yara, I think there are over 32,000 common words between Osmanlice (Turkish) and Urdu! :pop:

No............
 
. . . . .
Status
Not open for further replies.
Back
Top Bottom