What's new

Microsoft Word has an Assamese clone named Jahnabi

Chanakya's_Chant

SENIOR MEMBER
Joined
Jul 22, 2013
Messages
3,395
Reaction score
28
Country
India
Location
India
Microsoft Word has an Assamese clone named Jahnabi

M_Id_453855_Jahnabi-Microsoft_Word.jpg

The website Jahnabi, Assamese unicode compliant word processor spell checker and keyboard has received more than 60,000 hits and the free-of-cost software downloaded by more than 1,000 people since it was launched online.

A group of volunteers from different parts of Assam have made an innovation of sorts by designing an Assamese word processor similar to the Microsoft Word with a spell checker and word suggestions to boot.
Named Jahnabi, the word processor has came as a boon for those who need help in writing the language and can be easily used by those with a rudimentary knowledge of Assamese.

"The website Jahnabi, Assamese unicode compliant word processor spell checker and keyboard has received more than 60,000 hits and the free-of-cost software downloaded by more than 1,000 people since it was launched online on November 25 last," says Mridul Kumar Sharmah, one of the members of the team.

The Unicode compliant software with a size of 7 mega bytes has at present nearly 2.5 lakh Assamese words and 108 readymade Assamese phrases in its dictionary and counting.

"The programming of the processor is based on dotnet platform and C# language containing around 15,000 lines of code," Utpal Phukon, the only programmer in the Jahnabi team, said.

It took almost 25 days to complete the beta version of the software and the final software was designed in four months, he said.

The software contains automatic suggestions for words. Just type the alphabet K and all the words beginning with Ka would appear like Kalam and Kamal. There are also 600 Assamese idioms. The user has the option to create a shortcut for frequently used idioms. There is also a facility to add words to the user's dictionary.

"If one types the alphabets K and M, words like Kamal and Kamtapur would be listed. All one has to do is click on the word which is required from the list. This makes it easy for people who do not have an in-depth knowledge of the language," Sharmah said.

"The main aim to develop the processor is to popularise the Assamese language through Internet and social networking sites as most of the people in the state have rudimentary knowledge of the language due to reasons best known to them," Sharmah said.

As for the vowel symbols which represent the long E, short E and the like, known as the swara sinha in Assamese, one has to type a double I for the vowel symbol representing a long E to appear and the alphabet O in capital for a long oo sound as in the word pool.

A list of what each letter of the English alphabet on a QWERTY keyboard corresponds to in Assamese has been given at the beginning to aid the writer.

"With more and more people using the computer on an everyday basis, writing mails and other articles in English is favoured.This advanced software tool, which also has a spell check in Assamese, was a long-felt need and we hope it will help in the learning of the Assamese," Sharmah said.

"In our group, which ranges from people aged between 25 and 42 years, we have a doctor, a teacher, a businessman, an engineer, an administrator, a student and others who worked in their free time with us," he said.

The software will be updated frequently with more and more words being incorporated.

Suggestions to make the software more user-friendly are also welcome, he said.

Source:- Microsoft Word has an Assamese clone named Jahnabi - Indian Express
 
. .
What's so important in this that you have opened thread in Central & South Asia section?
 
. .
What's so important in this that you have opened thread in Central & South Asia section?

Wow This is revolutionary.......!!!

Yes this is for this clearly depicts how Information Technology has gained roots in India - even the seven sister states - which are considered to be under-developed and are just out of critical insurgency period - are having a healthy participation in our IT revolution. This innovation is a good effort in our National Translation Mission (NTM) - a GoI initiative to make knowledge texts accessible English, the primary medium of higher education in India, remains inaccessible to even the literate majority of the country. Therefore, there is an urgent need to translate and compile and propagate material in all fields like literary, technical, scientific and business etc. so that such material is accessible to a wide range of different language speaking population across the country. Translation, Compilation and Propagation thus, is seen not just as an instrument of democratizing and secularizing knowledge, but also of empowering languages and speech communities - its going to benefit it significantly as far as Assamese is concerned.....#Its a hit!!!

National Translation Mission - Wikipedia, the free encyclopedia
 
.
Yes this is for this clearly depicts how Information Technology has gained roots in India - even the seven sister states - which are considered to be under-developed and are just out of critical insurgency period - are having a healthy participation in our IT revolution. This innovation is a good effort in our National Translation Mission (NTM) - a GoI initiative to make knowledge texts accessible English, the primary medium of higher education in India, remains inaccessible to even the literate majority of the country. Therefore, there is an urgent need to translate and compile and propagate material in all fields like literary, technical, scientific and business etc. so that such material is accessible to a wide range of different language speaking population across the country. Translation, Compilation and Propagation thus, is seen not just as an instrument of democratizing and secularizing knowledge, but also of empowering languages and speech communities - its going to benefit it significantly as far as Assamese is concerned.....#Its a hit!!!

National Translation Mission - Wikipedia, the free encyclopedia

Ok dude - It's revolutionary thing.
 
. . . . .
moi o asoo yaat ... only gripe is made in .NET and C# ,, that means no linux support... aru amar Tarun daraongia student ot Ubuntu laptop dee phoorise

Aru ajon dekhisu..naam tu monot nai kintu avatar pic khon "khati axomiya".
 
.
Going by the comments on this thread i think none of you are from CS Background..This is not exactly revolutionary..
 
. . .

Country Latest Posts

Back
Top Bottom