What's new

Looks like KPK is slowly getting sick of tabdeeli

Hay drat, when someone fails in something and you make fun of him or his talent or his actions, you say hay dratt. The more the sarcasm, the more you stretch the words hayyyyy dratttttttt...



Yup. Brace yourself. But her the “yourself” means your Azz.



Taakh is shelve. Literall translation “Now which sheve do i put it in ?.” Say this when something go terribly wrong and you have no idea what to do now... so we say now what should i do with this...



Dami = professional lady dancer
Kosa = street.

Someone says to “dama”, your yaar (lover) died . She asks, my yar from which street ??

Understand what it means ??





5.. patra = ganny ky patty (sugarcane leaf’s)

6.. bosara = the specially built room where crushed wheat straw/husk is kept. This crushed straw is then mixxed in cattles diet.



The ancient centers far far away from village which were used to extract juice from sugercan’s and then turn them into gurr (naturally extracted sweetner).



Yup. The specially molded pot type thing. Put oil in it and then use it to light the room. The sentence actually mean all the oil is spelled and wasted. But thats not what its used for. This sentence is actually very hard to say quickly so we challenge others, lets say “ say this sentence 10 times in a breath”. And then see how many times he says this without making any mistake. I know some 10+ of these sentences.



Just a game.



Baang ba lrgy na she, khattak ba sary nashe...



You enjoying the 4 ?? :azn:
See I knew hay drat but spelling it out kinda butchers it.

What are trying to imply, good sir :butcher:

So what does kuna tinga ka means with respect to catch it?
Hahahahaha....ya I'm not explaining that
 
.
Hay drat, when someone fails in something and you make fun of him or his talent or his actions, you say hay dratt. The more the sarcasm, the more you stretch the words hayyyyy dratttttttt...

Ah i got it. I would've written it like hayy drathh. Reminds me of my cousin who mocked me when i was a little kid over some game we were playing.


Taakh is shelve. Literall translation “Now which sheve do i put it in ?.” Say this when something go terribly wrong and you have no idea what to do now... so we say now what should i do with this...

First time hearing about this. Even asked my dad who had no clue either. We use daroz or "khana" or even shelf in Pashtu for shelve.


Dami = professional lady dancer
Kosa = street.

Someone says to “dama”, your yaar (lover) died . She asks, my yar from which street ??

Understand what it means ??

Dama! Don't know how my brain didn't register this. Maybe because i would've written it like dameh dameh. Pashtu is hard to understand when writing in English lol

And yup, I understand now.

6.. bosara = the specially built room where crushed wheat straw/husk is kept. This crushed straw is then mixxed in cattles diet.

Didn't know the room had a name hahaha. Someone acts dumb and we say mazghe k di boos di :D

Yup. The specially molded pot type thing. Put oil in it and then use it to light the room. The sentence actually mean all the oil is spelled and wasted. But thats not what its used for. This sentence is actually very hard to say quickly so we challenge others, lets say “ say this sentence 10 times in a breath”. And then see how many times he says this without making any mistake. I know some 10+ of these sentences.
Maybe like daka diva tol teel taal twe shwo



Baang ba lrgy na she, khattak ba sary nashe...

Laka snge pervaiz khattack nada? :yahoo:

what's koochi mean?

I don't know but i have seen in Punjabi dramas and films, they have a Pathan chokidar and he always says o khoochi before the start of every sentence. It is real condescending because Pashtuns speak good Urdu, better than Bilawal.

https://www.tapatalk.com/groups/pakchat/oyee-khoochi-pathan-cornar-0_0-t8230-s60.html
 
.
What are trying to imply, good sir :butcher:

Haha. You are exposed.

First time hearing about this. Even asked my dad who had no clue either. We use daroz or "khana" or even shelf in Pashtu for shelve

Khana mean portion. Its a broad word. Taakh is more specific word, mean portions of the showcase or almaari in your room.
 
. . .
Back
Top Bottom