scionoftheindus
BANNED
- Joined
- May 17, 2015
- Messages
- 1,226
- Reaction score
- -14
- Country
- Location
The author was trying to prove all the Indian languages fall under one language group simply because they have a flexible word order.He also says all Indian languages have SOV word order unlike other indo European languages(that is not true actually..Persian has SOV pattern)...apart from sentence structure Dravidian and north Indian languages don't share much.
North indian languages like Hindi have either masculine gender or feminine gender assigned to all non living things...they don't have neuter gender like Dravidian languages.
Let us take two words kitaab and bulb and compare how the usage of those words differ in Tamil from Hindi
kitaab giri
Bulb gira
Even though both kitaab and bulb are non living things they were assigned feminine and masculine genders(giri and gira)
If you translate those sentences into Tamil they would be
Putthagam vizhundhadhu
Bulb vizhundhadhu
Here both the nouns were assigned neuter gender unlike Hindi hence no change in the verbs.
One more difference is adjective should agree with noun in Hindi and other north Indian languages
Acchi kitaab but acchaa bulb
This is not the case in Dravidian....the adjective won't change according to the gender or number of the noun(just like English)
Nalla paiya(good boy)
Nalla ponnu(good girl).
I can go on and on..all I am saying is Sanskrit is in no way related to Dravidian languages.
PS:The reason why sanskrit sentence structure is a bit like Dravidian is because sanskrit speakers lived among dravidians for hundreds or maybe thousands of years..it is natural for Sanskrit to adopt some Dravidian language patterns and undergo some grammatical changes.
North indian languages like Hindi have either masculine gender or feminine gender assigned to all non living things...they don't have neuter gender like Dravidian languages.
Let us take two words kitaab and bulb and compare how the usage of those words differ in Tamil from Hindi
kitaab giri
Bulb gira
Even though both kitaab and bulb are non living things they were assigned feminine and masculine genders(giri and gira)
If you translate those sentences into Tamil they would be
Putthagam vizhundhadhu
Bulb vizhundhadhu
Here both the nouns were assigned neuter gender unlike Hindi hence no change in the verbs.
One more difference is adjective should agree with noun in Hindi and other north Indian languages
Acchi kitaab but acchaa bulb
This is not the case in Dravidian....the adjective won't change according to the gender or number of the noun(just like English)
Nalla paiya(good boy)
Nalla ponnu(good girl).
I can go on and on..all I am saying is Sanskrit is in no way related to Dravidian languages.
PS:The reason why sanskrit sentence structure is a bit like Dravidian is because sanskrit speakers lived among dravidians for hundreds or maybe thousands of years..it is natural for Sanskrit to adopt some Dravidian language patterns and undergo some grammatical changes.