Ahmadinejad's phrase was "بايد از صفحه روزگار محو شود" according to the text published on the President's Office's website.[11]
The translation presented by the official Islamic Republic News Agency has been challenged by Arash Norouzi, who says the statement "wiped off the map" was never made and that Ahmadinejad did not refer to the nation or land mass of Israel, but to the "regime occupying Jerusalem". Norouzi translated the original Persian to English, with the result, "the Imam said this regime occupying Jerusalem must vanish from the page of time."[12] Juan Cole, a University of Michigan Professor of Modern Middle East and South Asian History, agrees that Ahmadinejad's statement should be translated as, "the Imam said that this regime occupying Jerusalem (een rezhim-e eshghalgar-e qods) must [vanish from] the page of time (bayad az safheh-ye ruzgar mahv shavad)."[13] According to Cole, "Ahmadinejad did not say he was going to 'wipe Israel off the map' because no such idiom exists in Persian." Instead, "he did say he hoped its regime, i.e., a Jewish-Zionist state occupying Jerusalem, would collapse."[14] The Middle East Media Research Institute (MEMRI) translated the phrase similarly, as "this regime" must be "eliminated from the pages of history."[15]
Iranian government sources denied that Ahmadinejad issued any sort of threat. On 20 February 2006, Iran's foreign minister Manouchehr Mottaki told a news conference: "How is it possible to remove a country from the map? He is talking about the regime. We do not recognize legally this regime."[16][17][18]
Shiraz Dossa, a professor of Political Science at St. Francis Xavier University in Nova Scotia, Canada, also believes the text is a mistranslation.[19]