Perhaps our Persian members here can be able to at least read the script.
Əbülmüzəffər sözümüz
Əmiri-əzəm əkrəm Musa Dorğut oğlu inayət və şəfqətimiz ümidvar olandan sonra şöylə bilsün kim, iftixarül-əazim vəl-əyan Əhməd ağa Qaramanlu ol tərəfə göndərdük və ol yerin ixtiyarligini kəndunə şəfəqqət etdük. Gərək kim, müşarileyh sözümdən və məsləhətimdən çıxmasun və mütabiət və yardım ona qılsun kim, inşaallah-təala hər nə kim, etmək muradi və istəgi olsa, hasildür. Gündən-günə hər iş vaqe bolsa. Əhməd ağa ittifaqi ilə dərgahi-müəllamizə bildirsünlər kim, hər növ buyruğumuz olsa, əməl etsün, könlümüzə xoş dutub mərhəmətimizə əmrdar olsun.
Təhrirən 7 rəbiüləvvəl, sənə 917
Xətm
Its about appointment of a Qizilbash chief named Ahmed Agha Qaramanlu as a governor (Beylerbey) to a Safavid province. Shah Ismail writes "ol tərəfə göndərdük", "we sent him to the other side", which probably means Khorasan.
"Abulmuzaffar" is the title of Shah Ismail.
Əbülmüzəffər sözümüz
Əmiri-əzəm əkrəm Musa Dorğut oğlu inayət və şəfqətimiz ümidvar olandan sonra şöylə bilsün kim, iftixarül-əazim vəl-əyan Əhməd ağa Qaramanlu ol tərəfə göndərdük və ol yerin ixtiyarligini kəndunə şəfəqqət etdük. Gərək kim, müşarileyh sözümdən və məsləhətimdən çıxmasun və mütabiət və yardım ona qılsun kim, inşaallah-təala hər nə kim, etmək muradi və istəgi olsa, hasildür. Gündən-günə hər iş vaqe bolsa. Əhməd ağa ittifaqi ilə dərgahi-müəllamizə bildirsünlər kim, hər növ buyruğumuz olsa, əməl etsün, könlümüzə xoş dutub mərhəmətimizə əmrdar olsun.
Təhrirən 7 rəbiüləvvəl, sənə 917
Xətm
Its about appointment of a Qizilbash chief named Ahmed Agha Qaramanlu as a governor (Beylerbey) to a Safavid province. Shah Ismail writes "ol tərəfə göndərdük", "we sent him to the other side", which probably means Khorasan.
"Abulmuzaffar" is the title of Shah Ismail.