As from someone who knows russian i can tell you the russian you wrote is not without grammar mistakes.
Did you use the translator?
Yes,
I know.
No. i don't use GT or other Translators.
this happens due to difrent Grammar styles of each language.
I simply mistake sometimes.
I just write sth that comes to my brain as an instant Tranlation.
In speaking, we ussually break rules. sometimes during translation to diffrent Languages it happens.
here is an instant Tranlation to Serbian, Slovak and CZ, to understand :
Serbian:
Da, Znam.
Ne. Ne koristim GT ili druge prevodioce.
Ovo se desava zbog razlicitih stilova gramatike svakog jezika.
Ponekad sam slozio gresku.
Ja samo napisem sth koji dolazi u moj mozak kao trenutnu Tranlaciju.
Govorimo, obicno prekidamo pravila. ponekad tokom prevodenja na razlicite jezike.
Slovak:
Ano, Viem.
Nie. Nepouzivam GT alebo inych prekladateov.
stane sa to v dosledku odlisnych gramatickych štýlov kazdeho jazyka.
Ja som niekedy omylom.
Prave som napisal sth, ktory prichadza do mojho mozgu ako okamzity Tranlation.
Ked hovorime, zvycajne porusujeme pravidla. niekedy pocas prekladu do roznych jazykov sa to stane.
Czech:
Ano, Vim.
Ne. Nepouzivam GT nebo jine prekladatele.
to se deje kvuli ruznym stylum gramatiky kazdeho jazyka.
Jsem pomerne pomylem.
Proste pisu neco, co mi prichazi do mozku jako okamzity Tranlace.
Kdyz mluvime, normalne porusujeme pravidla. nekdy pri prekladu do ruznych jazyku se to stane.
-----------------------
Here, i wrote all 3 languages with Standard English Keyboard. if you put them on GT , you will find more diffrences.
another thing, when you use a language in daily life, you would be better rather than what you don't use.