What's new

Duterte mulls changing Philippines to ‘Maharlika’

Pinoy

FULL MEMBER
Joined
May 14, 2013
Messages
566
Reaction score
1
February 11,2019

images-9.jpg


President Duterte has floated the idea of changing the country’s name from Philippines to “Maharlika” as earlier pushed by the late President Ferdinand Marcos.

In his speech during the distribution of certificates of land ownership award in Maguindanao, Duterte recalled how the late strongman wanted to change the name of the Philippines, saying the name represents the late King of Spain.

“’The Republic of Maharlika’ because Maharlika is a Malay word and it means – more of a concept of serenity and peace. Tama si Marcos noon (Marcos was right back then),” he added.

“Ang mga Pilipino sinulsulan lang, ‘diktador-diktador.’ Kagaya ko diktador. Kelan ba ako nag diktador, kelan pa ako nag-utos dito (The Filipinos were just urged to reject it because they said Marcos was a dictator. Like me, they say I’m a dictator, when did I dictate something)?” he continued.

In the Philippines, the term ‘Maharlika’ is used to refer to the feudal warrior class in ancient Tagalog society in Luzon. In modern Filipino, the term has come to mean “royal nobility.”

According to Duterte, Islam was ahead in the country around 90 years before Spanish conquistadors arrived. He said Filipinos originally came from the Malay race.

“Kasalanan ba namin ang dumating ang Espanyol, at kinonquer kami, subjugated… Ang malas namin, walang missionary dumating dito (Is it our fault that the Spaniards came here and conquered and subjugated us? The only unfortunate thing was no Muslim missionary came here),” he said.

“Sila nagdala ng kanyon, sila nagdala ng baril. Okay na yung relihiyon, kung sino lang maniwala, okay. Sila yung nagdala ng, pumunta dito nang ‘di nila lupa (They brought canons and guns. The religion was fine, if people believed, then fine. But they went here while it was not their land),” he added.

“’Yan man din ang hinanakit ng Islam, hindi naman namin kasalanan yan. Eh, dumating yung mga p****g i***g yun, pinagpapatay kami, subjugation, wala mang magawa, so over 400 years nawala talaga yung pagka Malay natin (That is also the resentment of the Islam because it was not our fault. Those sons of bitches came here, killed us all and subjugated us. So for over 400 years, our Malay traits slowly disappeared),” he continued.
 
. . .
Maharlika is still a long word. Couldn't make a short word name? And the pronuciation of Maharlica is close to "America"?
 
. .
Sigh ! All politicians are the same !

Changing names is wonderful method of giving the impression of change while nothing changes on the ground.

What great leaps of improvement happened when Bombay became Mumbai , Calcutta became Kolkatta , Ceylon became Sri Lanka, Montgomery became Sahiwal .. the list is endless
 
.
Sigh ! All politicians are the same !

Changing names is wonderful method of giving the impression of change while nothing changes on the ground.

What great leaps of improvement happened when Bombay became Mumbai , Calcutta became Kolkatta , Ceylon became Sri Lanka, Montgomery became Sahiwal .. the list is endless

At least the name is changed.
 
.
February 11,2019

View attachment 538757

President Duterte has floated the idea of changing the country’s name from Philippines to “Maharlika” as earlier pushed by the late President Ferdinand Marcos.

In his speech during the distribution of certificates of land ownership award in Maguindanao, Duterte recalled how the late strongman wanted to change the name of the Philippines, saying the name represents the late King of Spain.

“’The Republic of Maharlika’ because Maharlika is a Malay word and it means – more of a concept of serenity and peace. Tama si Marcos noon (Marcos was right back then),” he added.

“Ang mga Pilipino sinulsulan lang, ‘diktador-diktador.’ Kagaya ko diktador. Kelan ba ako nag diktador, kelan pa ako nag-utos dito (The Filipinos were just urged to reject it because they said Marcos was a dictator. Like me, they say I’m a dictator, when did I dictate something)?” he continued.

In the Philippines, the term ‘Maharlika’ is used to refer to the feudal warrior class in ancient Tagalog society in Luzon. In modern Filipino, the term has come to mean “royal nobility.”

According to Duterte, Islam was ahead in the country around 90 years before Spanish conquistadors arrived. He said Filipinos originally came from the Malay race.

“Kasalanan ba namin ang dumating ang Espanyol, at kinonquer kami, subjugated… Ang malas namin, walang missionary dumating dito (Is it our fault that the Spaniards came here and conquered and subjugated us? The only unfortunate thing was no Muslim missionary came here),” he said.

“Sila nagdala ng kanyon, sila nagdala ng baril. Okay na yung relihiyon, kung sino lang maniwala, okay. Sila yung nagdala ng, pumunta dito nang ‘di nila lupa (They brought canons and guns. The religion was fine, if people believed, then fine. But they went here while it was not their land),” he added.

“’Yan man din ang hinanakit ng Islam, hindi naman namin kasalanan yan. Eh, dumating yung mga p****g i***g yun, pinagpapatay kami, subjugation, wala mang magawa, so over 400 years nawala talaga yung pagka Malay natin (That is also the resentment of the Islam because it was not our fault. Those sons of bitches came here, killed us all and subjugated us. So for over 400 years, our Malay traits slowly disappeared),” he continued.
Good, Better Late than Never.
Philippines is NOT Spanish Land.
So done with King Philip name sake the earlier the better.

But Maharlika don't sound cool.
Should organize a nation naming competition.
.
 
.
Good, Better Late than Never.
Philippines is NOT Spanish Land.
So done with King Philip name sake the earlier the better.

But Maharlika don't sound cool.
Should organize a nation naming competition.
.
Why not Pinoyguo? Or Pinoyzhongguo?

The Philippines sits midst of the region and second, the name is a tribute to the newfound friend China :woot:
 
.
Maharlika originated from the word Maharddhika which means a person of wealth, knowledge or ability in Sanskrit.


Historian says ‘Maharlika’ as nobility a misconception

February 12, 2019 - 9:27pm

MANILA, Philippines — A Filipino historian corrected mistranslations of “Maharlika” after President Rodrigo Duterte said he wants it as the Philippines' new name.

Duterte said Monday evening that he was in favor of changing the name of the Philippines to “Maharlika” as it would bring the country back to its pre-Hispanic roots.

“Actually, tama si Marcos. Panahon ni Marcos, tama talaga si Marcos. Gusto niya palitan [ng] Maharlika, the Republic of Maharlika because Maharlika is a Malay word and it means more of a concept of serenity and peace (Actually, Marcos is right. This was during the time of Marcos, he is really right. He wanted to change the name to Maharlika, the Republic of Maharlika because Maharlika is a Malay word and it means more of a concept of serenity and peace),” Duterte said in front of an audience of mostly Muslim Filipinos in Maguindanao.

Presidential spokesperson Salvador Panelo also offered his own definition when asked about the matter at a press briefing on Tuesday.

“His reason is, the word Maharlika is a Malay word and marami ng nag-criticize (many have criticized) that the Philippines was named after King Philip (II),” Panelo said.

“Royalty, sa Filipino language, maharlika means royalty,” he said.

“Let’s see how it evolves, he's just expressing an idea again. There are views on this, but it’s not that clear,” he added.

'Mistranslated'

According to De La Salle University assistant professorial lecturer and historian Xiao Chua, however, neither of these definitions of “Maharlika” are exactly correct.

But the understanding of “Maharlika” as nobility, he said, is a common misconception due to a “mistranslation” of historical texts.

“In Blair and Robertson, Maharlika was mistranslated to noblemen,” Chua told Philstar.com in an interview. “When we read the English, we thought noblemen means royal blooded,” he added.

Blair and Robertson is a 55-volume series of Philippine historical documents translated from Spanish to English by American historians Emma Helen Blair and James Alexander Robertson published from 1903 to 1909.

“But William Henry Scott, anthropologist and historian said this is wrong because what happened was, the Americans who translated the Spanish documents, which were eventually corrected, were found to be mistranslated,” Chua explained.

Scott, who died in 1993, studied history and pre-Hispanic society in the Philippines up to his death.

“When you say noble person, you say ‘dugong bughaw,’ you even have songs created during Martial Law that says ‘ ako ay Pilipino, may dugong Maharlika,’” Chua said.

He explained that all Maharlika means is someone who was free.

“People were thinking, we want that name, it's a romanticized named, kasi royal. Hindi, it's just an ordinary person who is free,” Chua said.

He explained that the highest rank in the social strata were the “datus.”

“The highest, you have the datu class, then you have the alipin (slaves) which is the lowest,” Chua said.

The Maharlika were also known as the “timawa” in the Visayas, who were also free persons.


Marcos’ unit

Maharlika was supposedly the name of Marcos’ WWII guerilla unit.

But a 1986 New York Times report revealed that petitions by Marcos to request recognition of “Ang Mga Maharlika” as an official unit between 1945 and 1948 were denied. The US Army rejected Marcos’ requests, saying these were “distorted, exaggerated, fraudulent, contradictory and absurd.”
But Chua said he understands the aspiration to return to a more native name.

“Another theory, since we’re named as Philippines that could be our English name, but have a different name in Tagalog,” Chua said.

“For example in Germany they call themselves ‘deutschland’ China doesn't call themselves China,” he added. “That can be adapted, but then you have to change the Constitution.”

A bill with similar thought was proposed in 2017 by senatorial aspirant Rep. Gary Alejano in the House of Representatives. House Bill 5867 creates a geographic renaming commission to look into new potential names of the country.

Panelo clarified, however, that the president would not actively push Congress to change the name.
“It’s not the style of the president,” the spokesperson said. “He floats [the] idea and someone gets it.”

https://www.philstar.com/headlines/...storian-says-maharlika-nobility-misconception


Comment

All Maharlika means is someone who was free. And what about the new flag of Maharlika?:smart:

Below an artistic view of a flag with a color scheme conforming with other South East Asian vassal states of the U.S.:smokin:

800px-flag_of_maharlika-jpg.539180

▲ A flag with a color scheme conforming with other South East Asian vassal states of the U.S.
 

Attachments

  • 800px-Flag_of_Maharlika.jpg
    800px-Flag_of_Maharlika.jpg
    51.6 KB · Views: 401
.
Below an artistic view of a flag with a color scheme conforming with other South East Asian vassal states of the U.S.
That's quite ironic coming from a Chinese guy who adopted the German concept of Communism, and the old Soviet union flag with modification. Do take a look at the artistic view of the flag with red banner with Hammer and Sickle. :)
 
.
That's quite ironic coming from a Chinese guy who adopted the German concept of Communism, and the old Soviet union flag with modification. Do take a look at the artistic view of the flag with red banner with Hammer and Sickle. :)


As per request, here the future flag of the vassal state of the U.S. in India.
:smokin:

800px-flag_of_indutva-jpg.539204

▲ A flag with a color scheme conforming with other South East Asian vassal states of the U.S.
 

Attachments

  • 800px-Flag_of_Indutva.jpg
    800px-Flag_of_Indutva.jpg
    45.1 KB · Views: 362
.
Good, Better Late than Never.
Philippines is NOT Spanish Land.
So done with King Philip name sake the earlier the better.

But Maharlika don't sound cool.
Should organize a nation naming competition.
.
They willl have to dump their names. All Pinoy names are based on Spanish names and naming convention
 
. .
They willl have to dump their names. All Pinoy names are based on Spanish names and naming convention
Good Idea.
As of now, it is very easy to know where a pinoy comes from based on their name.
Each village tore off a page from the book of names and all in the village have surnames according to the alphabet and how far they are located away from the old city.
So those starting with xyz are around Northern Luzon.
@Pinoy where is your hometown.?
.

Why not Pinoyguo? Or Pinoyzhongguo?

The Philippines sits midst of the region and second, the name is a tribute to the newfound friend China :woot:
Jokes aside, I was thinking "Sululand" sound good.
.
 
.

Latest posts

Pakistan Affairs Latest Posts

Back
Top Bottom