Shehr Abbasi
FULL MEMBER
- Joined
- Aug 4, 2020
- Messages
- 499
- Reaction score
- 0
- Country
- Location
Pakistani Arabic:You even know what you saying? Cultural exchange mean when you send some students on scholarships to KSA where they learn Arabic and about KSA culture. And they send students to Pakistan for same purpose. That is cultural exhange, what you recommending is called cultural adoptation or in your own cultures frame of reference "cultural hijack".. You want millions of Pakistani kids to start learnung arabic but will KSA (or any arab country d)o the same? Will they bring Urdu to their curriculum? Okay leave urdu (as you said its a manipulated language by brits... Like the brits have nothing to do with KSA culture ), will these arab countries add Punjabi to their curriculum? The most spoken language of Pakistan (free from brits influence??)
“Mera ustad ka aaj ka lecture kafee bezarmand tha” —> “Dars al youmi-ul-ustadam keffi bezarmand bod”
“Shan Shahid ki film bohat mazedar thi” —> “Da Shan Shahid film dera mozedar ast”
“Agle mahenay meri dost ki shaadi ho rahi hai” —> “Shar-ul-ainda Nika-e-dostam bod”